10 min read

李怡的抄襲與狡辯

被揭發逐字抄襲之後,李怡偷換概念、轉移視線為自己辯護。
李怡的抄襲與狡辯
《齊木楠雄的災難》截圖

李怡被指涉嫌抄襲,其後在《蘋果》專欄回應,為自己的行為開脫,指摘對方是「跳梁左膠」,然後在其Facebook專頁聲援自己的文章。我認為李怡的回應並不妥當,對公共討論亦有害無益。

先說清楚,本文處理以下兩個問題︰

  1. 李怡有否抄襲?
  2. 李怡的辯解是否成立?

至於李怡的政見好壞、文章內容是否成立以致指控者是否「跳梁左膠」均與抄襲的問題無關,本文無意探討。

李怡有否抄襲?

王偉雄在自己的網誌中指李怡〈順勢而行,還是以理抗勢〉一文涉嫌抄襲網上一篇題為「失控:美國的問題,世界的難題」的文章,列出八段行文相似甚至相同的文字,當中有長有短。

第四至八段文字都是長僅一句,都源自解釋柯克(Russell Kirk)在《保守主義的精神》中總結美國立國精神的六個原則,雖然五句中有四句完全一樣,但文字可能出自柯克的著作(或其譯本),由於我手頭上沒有這本書,疑點利益歸於被告,不視作抄襲證據。

然而其餘三段文字的相似程度,則非常明顯,除了個別句子完全相同外,其他文字亦看似略作刪改。極度相似文字的句子包括︰

  • 「當自稱上帝子民的猶太人慘遭屠戮時,上帝竟不施以援手,這樣的上帝,還值得信仰嗎?」(此句僅原文使用「上帝選民」一處有別,故兩句視作相同)
  • 「如果上帝不給予如生存、財富、地位等任何好處,就不信仰上帝了,那他信仰的,不是上帝,而是好處。如果他因為有好處才信仰,那麼他實際上是被外在物質所決定的,這樣的人和動物沒有區別。」(原文首句為「如果上帝不給予任何好處(如生存、財富、地位)」,其餘相同。)
  • 「回顧美國歷史,不難發現,保守主義精神興,則美國走向繁榮,保守主義精神亡,則美國走向衰落。」(原文此句開首有「沿着柯克的思路」。)

把上述三句放到Google搜尋今年一月前的結果,只會找到那篇〈失控︰美國的問題,世界的難題〉,未有找到其他部分相似的結果。

這三句明顯屬抄襲,不是「英雄所見略同」而是直接複製貼上(也許有把簡體轉換成繁體),但李怡的辯解能否為這抄襲行為開脫?根據李怡〈下不為例〉一文,他有以下辯解︰

  1. 寫政論是「融會前人意見,再予以個人發揮」,自然也是東抄西抄;
  2. 「自古以來寫流暢文章都不註出處」,要看出處「請看學術論文」;
  3. 「不須關注誰在某問題上說得最早,只欣賞誰寫得好」。

沒自己的見解不等如抄襲

李怡首先承認「抄襲」,指自己「自寫文章60多年來,就是抄襲的慣犯」。不過這一段他所指的「抄襲」,其實是指他寫過一系列小書,「看了一些大部頭難消化的著作,取其意予以通俗解釋」,又或者寫小說時模仿其他小說、寫政論時「融會前人意見,再予以個人發揮」。

這是李怡的第一個狡辯,他偷換「抄襲」的概念,避開今次事件爭議核心又看似承認錯誤。寫入門書介紹別人的著作理論,就算沒有自己意見也不必然是(亦往往不是)抄襲,有說明出處便無問題。就算寫政論要融會前人意見,不等如隻字不提來源。

李怡今次抄襲〈失控〉一文時,幾乎把文字原封不動放到自己文章,絕非「取其意予以通俗解釋」,不是模仿寫作方法或題材,也不是「融會前人意見」。無論他一直以來的「抄襲」是否合理,仍不適用於今次討論。

特別的寫作技巧

李怡說︰

引用他人意見是否應註明出處?抱歉,請去看學術論文吧,自古以來寫流暢文章都不註出處,知者自知,不知者不知何妨。

我猜叫人「請去看學術論文吧」這個批評跟王偉雄的學術界背景有關,但要求註明出處,不等如要求李怡按照學術著作的引用格式,例如李怡在〈順勢而行〉一文中提到「羅素•柯克(Russell Kirk)在1953年出版的《保守主義的精神》」已經足夠,他的文章不見得會立即變成學術論文。

「流暢文章應否註明出處」這問題或涉及美學判斷,但容我不厭其煩指出,問題同樣不在於有否註明出處,而是李怡把別人的文字幾乎原封不動放到自己文章(恕我無知,未見過「寫流暢文章」有這種技巧)。

抄兩段文字而不說明出處,對理解文章內容當然無甚影響,問題在於不誠實。

只看內容就好?

李怡的第三種辯解,也是抄襲者常用的「天下文章一大抄」,認為日光底下無新事,重點在於內容好壞而非自己是否首創,「久遠的道理當然是抄襲,不會是自己的意見」。我當然認為原創極難,不過容我再三強調,這是直接複製貼上的抄襲,跟意見觀點道理是否原創無關(我也不清楚上面引出來那三段文字中哪個是「久遠的道理」)。

另外,李怡〈順勢而行〉以下這一段,不僅抄襲,而且抄錯︰

哲學家維根斯坦說:如果上帝不給予如生存、財富、地位等任何好處,就不信仰上帝了,那他信仰的,不是上帝,而是好處。如果他因為有好處才信仰,那麼他實際上是被外在物質所決定的,這樣的人和動物沒有區別。

〈失控〉原文如下(原為簡體字,我轉換為繁體)︰

哲學家維特根斯坦卻說:「明知下一秒要進焚屍爐了,對上帝那份無比虔誠的信仰,也不能有絲毫的動搖。」

這樣的思考方式,對實用主義者,實在是匪夷所思,甚至被認為是一種「阿Q式的精神勝利法」。但是清教徒卻是這樣思考的 ——

如果上帝不給予任何好處(如生存、財富、地位),就不信仰上帝了,那他信仰的,不是上帝,而是好處。如果他因為有好處才信仰,那麼他實際上是被外在物質所決定的,這樣的人和動物幾乎沒有任何區別。

任何理解標點符號用法的人,都應該知道「如果上帝不給予任何好處…」一句並非出自維根斯坦。(我暫時未能查到「明知下一秒要進焚屍爐了…」那句的出處,未能肯定是否出自維根斯坦。)

當然李怡尚可辯解稱「是不是維根斯坦說並不重要」,又或者如他貼出來的陶傑文章所言︰「即使維巾斯坦或維景波波夫(他是香港維景酒店集團的俄羅斯幕後股東)沒有那樣說過又如何?只要L引用了,就可以,我們都願意相信。」

明知作者抄錯文章了,對他那份無比虔誠的信仰,也不能有絲毫的動搖。

認錯不可恥

李怡是具影響力的作家、評論人,不少人視之為值得敬重的前輩,不應有如此表現。他大可以引用其「傳媒第一法則」,認為我是「閱讀量比他低、影響比他低的挑釁者」而直接無視本文(雖然他可能根本看不到這篇文章,因為我的影響力太低),不過本文無意挑釁,他會否回應我無所謂,我只關心這種狡辯流傳甚至獲得支持。

兩三個月前,李怡誤把連登帖文當成「報導」引述而沒作查證,雖然有問題,至少被指出消息有誤後願意認錯,這一點值得尊重。今次李怡卻選擇狡辯,再其他人支持自己的文章影片,無論對公共討論抑或對他自己而言,均非好事。

P.S. 李怡說「可憐那些取用跳梁學痞粗劣文章的編輯」,但李怡的編輯恐怕更可憐,沒發現李怡抄襲而被揭發已經夠慘(這一點尚可諒解,也許沒想過李怡會抄襲),還要負責處理李怡為自己抄襲狡辯的文章。

後記

本文發表翌日,見到「下不為例」的李怡又有新文章(肯定與本文無關,純粹指出時序)談論此事,有兩點不得不寫一下。

一,李怡指自己「從事編輯工作數十年」,既是如此,為何要羞辱自己的編輯?抄文交稿之後再寫一篇強辭奪理的文章為自己抄襲辯護,有想過編輯的感受嗎?

二,李怡指「學痞罵我已多次,先說我『老懵懂』,又說我『剽竊犯』,前兩天說我是『強姦犯』」,抄襲明顯屬實,我倒好奇到底李怡為何被指強姦。一看王偉雄的Facebook,不禁失笑。王貼出兩三個〈李怡涉嫌抄襲〉的匿名網誌留言,按順序如下︰

「好!讓人有理由支持共產黨!」
「原來批評李怡等於支持共產黨」
「原來反共的人是騙子,打擊反共的人不是對共產黨有利嗎?客觀上不是幫了共產黨嗎?」

王偉雄表示︰

剛在《魚之樂》網誌的留言看到,很恐怖的想法!接下來的一個留言(沒有 cap 在圖內)問得好:如果一個強姦者反共, 那麼舉報他是不是客觀上幫了共產黨呢? 難道「反共」是免死金牌?

如上,任何理解標點符號用法的人都會明白「如果一個強姦者反共…」一句出自網誌的留言者(我查過同樣是匿名留言)而非王偉雄——即李怡文中的「學痞」。而只要認識「如果」一詞的用法,都能夠明白這句並非指「有強姦者反共」,更非指「李怡是強姦者」。(李怡並非首次曲解王偉雄的言論,當然同樣不提對方姓名。)

希望《蘋果日報》的編輯能夠向前輩李怡學習,「最重要的信條,就是要以文章的質素取稿」,而非看立場地位名氣。

(原刊於Medium